武汉专业日语翻译公司
翻译的基础或背景方面,欧洲与中国不同。在欧洲,除了最早的希伯来语以外,基本上是同一语系的语
言之间的互相翻译。因此才产生了某一些理论家主张的翻译三分法:一,翻译;二,变换;三,逐词对照
本。这种三分法对中国是完全不适用的。中国决不可能有变换。因为在中国几千年的翻译史上都是不同语
系语言之间的翻译,在同一语系语言间才能变换。中国偏重于直译与意译之争,所谓文与质者就是。这是
由于从佛经的翻译到现代科学文学著作的翻译,都有其特殊的文化和历史背景。中西双方的思维方式有所
不同,在这里也表现了出来。中国讨论翻译的人没有对语言本质做细致的分析,而是侧重于综合,侧重于
实际应用方面,因此谈翻译技巧多,而谈抽象理论少。在直译与意译的问题解决以后,如何解决具体作品
和文句的译法问题将提到日程上来。
现代许多翻译家基本上都是直译派。所谓“直译”是指:原文有的,不能删掉;原文没有的,不能增加。
这与译文的流畅与否无关。鲁迅译的《苦闷的象征》等书,文字就非常流畅,但仍然是直译。所谓“意
译”是指对原文可以增删。
武汉圣士翻译有限责任公司是由武汉大学外语学院,湖北省翻译协会,省老教授协会的一批知名专家、
学者及外国友人共同组建,经武汉市工商局注册的武汉乃至湖北的专业翻译公司。 本公司拥有湖北省
的翻译网络,拥有300余位专业精通、经验丰富的翻译人才,可对外承接英、日、法、德、俄、意
等几十个语种与汉语之间的互译业务;涉及面广,可承接机械、电子、冶金、化学、建筑、医药、电信、
经贸、汽车、石油、纺织、造纸、水利、交通、法律以及高分子、免疫学等60余个学科领域的翻译业务;
公司有38位专业翻译,63名教授级译审顾问,25位外籍专家,能充分保证译稿的快捷、准确、权威。 圣士
翻译公司秉承“专业专注,全力以赴”的企业理念,以其非凡的实力,良好的信誉,赢得了大批客户的信
赖,为武汉乃至湖北的改革开放,对外交流,做出了自己的贡献。
主营:武汉翻译服务;武汉翻译公司;湖北武汉翻译公司;武汉英语翻译公司;圣士翻译公司;武汉中英文翻译;
专业翻译;武汉外语翻译;武汉多语翻译;武汉翻译报价;武汉翻译价格;武汉优质翻译;武汉法语翻译;武汉德语
翻译;武汉韩语翻译;武汉俄语翻译;武汉意大利语翻译;武汉西班牙语翻译;武汉葡萄牙语翻译;武汉专业翻译
公司
http://shop.ebdoor.com/Shops/679743/
武汉专业日语翻译公司